Bangsa Mala adalah 'King of The Sea' pada masa lampau.Mereka adalah  'Viking Timur Jauh' yang menguasai laut dan perdagangan maritim.Segala  rekod Emperium China yang berhubungan dengan Mesir,Babilon,kerajaan Rom  dan India tidak boleh tidak mesti menyebutkan sedikit tentang peranan  Kepulauan Melayu dan penduduknya,kerana Kepulauan Melayu ini adalah  PENGHUBUNG DUNIA BARAT DENGAN PELABUHAN-PELABUHAN CHINA.SEbelum sampai  ke China,mereka mesti singgah di salah satu pelabuhan di Kepulauan  Melayu untuk menunggu perubahan angin,memperbaharui bekalan makanan dan  air,berdagang serta berehat.Kepulauan Melayu merupakan transit untuk ke  Jepun,China dan Kepulauan Pasifik.
Sarjana-sarjana China dalam  abad ke-7M hingga ke-11M (Zaman Kerajaan Melayu Sriwijaya) berminat pada  bahasa Melayu yang dikenalinya sebagai bahasa Kunlun(hampir sama dengan  panggilan Yunani, Kolan/Colan), kerana mereka mendapati banyaknya karya  ilmu dalam bahasa Melayu pada masa itu.Di dalam rekod purba China  tercatat perkataan 'po' satu kapal besar yang boleh memuatkan 1000  orang.
“Further information is to be found in the I-ch’ieh-ching  yin-i,a dictionary compiled by Huei-lin which according to Pelliot was  completed in A.D. 817. Huei-lin gives a number of instances of po and  includes the following passage:
“Ssu-ma Piao, in his commentary  on Chuang Tzü, says:“large ocean-going ships are called po”. According  to the Kuang ya:‘po is an ocean-going ship”. It has a draught of 60 feet  (!). It is fast and carries 1000 men as well as merchandise. It is also  called k’un-lun-po’.
-Christie (1957), pp. 347-348.
Kepulauan  Melayu juga dicatatkan sebagai Pulau-pulau 'Kun Lun' sebagaimana kajian  sarjana Eropah tentang Viking Timur Jauh ini:
“By the third  century B.C.E. the Chinese had taken notice of Malay sailors approaching  their shores from the “Kunlun” Islands in the southern seas, which the  Chinese learned were “volcanic and invariably endowed with marvellous  and potent powers”.... The Chinese also knew these islanders as builders  and as the crews of ocean-going vessels engaged in long-distance  overseas trade. The Chinese, in fact, appear to have learnt much from  these sailors. The Malays independently invented a sail, made from woven  mats reinforced with bamboo, at least several hundred years B.C.E., and  by the time of the Han dynasty (206 B.C.E. to 221 B.C.) the Chinese  were using such sails (Johnstone, 1980: 191-92)
Di dalam keterangan di atas,orang-orang China zaman dahulu telah banyak  belajar dari tukang-tukang kapal dan ilmu pelayaran dari 'islanders' ini  di mana diterangkan sebagai "as the crews of ocean-going vessels  engaged in long-distance overseas trade".Dan pada pada era Dinasti Han  (206 hingga 221 Sebelum Masehi),orang-orang China telah menggunakan  'satu teknologi' baru perkapalan,seperti yang dijelaskan sebagai "a  sail, made from woven mats reinforced with bamboo" padahal ia telah  digunakan beratus tahun sebelum Masehi oleh orang-orang Melayu.
Adalah  mengejutkan apabila para sarjana Eropah dan rekod China ini menunjukkan  teknologi perkapalan China dimajukan setelah para tukang kapal China  belajar dari orang-orang Melayu Kuno terutama pembuatan jong.Maka  lahirlah jong China yang terkenal itu sebagaimana telah dijelaskan  sebelum ini:
Menurut catatan Manguin,seorang sarjana Eropah:
"Keterangan  orang-orang China berkenaan kapal-kapal Melayu adalah seawal abad  ketiga Masehi,menunjukkan kapal-kapal layar Melayu,iaitu jong (perkataan  Melayu),sebuah kapal dengan lambung kapal yang berlapis-lapis.Perkataan  Inggeris,junk selalu dirujuk sebagai kapal orang-orang China,sebenarnya  kata ambilan dari kapal jong Melayu.Orang China juga mengenali bahawa  perkataan mereka bagi kapal-kapal Kunlun (sebutan orang China bagi  penduduk Melayu) iaitu buo adalah perkataan asing yang dimasukkan ke  dalam kosa kata bahasa China" (Manguin, 1980: 266-67, 274)
Manguin mencatatkan lagi:
"Secara purata,sebuah jong harus  membawa empat hingga lima ratus metrik ton,namun sekurang-kurangnya  sebuah jong cukup untuk membawa 1000 ton.Lapisan badan kapal dihubungkan  dengan menggunakan tanggam:tiada bahan logam seperti paku digunakan  dalam pembinaan kapal hebat mereka.Sesetengah bahagian-bahagian kapal  kecil kapal digabungkan dengan menggunakan serat tumbuhan,tetapi ini  bukan amalan pembuatan kapal besar.Sebuah jong biasanya mempunyai 2  hingga 4 tiang kapal termasuk tiang cucur (bowsprit),sebagaimana dua  kemudi yang terpasang di kedua belah.Gandung kapal (outrigger),direka  untuk menyeimbangkan kapal,di mana digunakan pada banyak kapal namun  bukanlah karakteristik kapal yang berlayar di lautan kasar" (Manguin,  1980: 268-74)
Dan orang-orang Melayu juga adalah orang pertama yang menemukan  teknologi layar 'balance-lug sail' dan ini diakui oleh para sarjana  sejarah perkapalan dunia:
"The Malays were also the first to use a  balance-lug sail, an invention of global significance. Balance-lugs are  square sails set fore and aft and tilted down at the end. They can be  pivoted sideways, which makes it possible to sail into the oncoming wind  at an angle of to tack against the wind – to sail at an angle first one  way and then the other, in a zigzag pattern, so as to go in the  direction from which the wind is blowing. Because of the way the sides  of the sail were tilted, from a distance it looked somewhat  triangular.... It is thus quite likely that the Malay balance-lug was  the inspiration for the triangular lateen sail, which was developed by  sailors living on either side of the Malays, the Polynesians to their  east and the Arabs to their west.
Precisely when the Polynesians and  the Arabs began using the lateen sail remains unknown, but it would seem  to have been in the last centuries B.C.E. It is known that the Arabs in  the vicinity of the Indian Ocean were accomplished sailors by the first  century C.E. and both they and the Polynesians apparently had the  lateen sail by then" (Hourani, 1951: 102).
Di bahagian laut  selatan India,orang-orang dari India telah mengambil peranan aktif di  dalam perdagangan dan penjelajahan.Dan ini diketahui umum antara sebab  agama dan kebudayaan dari India mempengaruhi budaya Asia  Tenggara.Namun,di Asia Tenggara sendiri,jika kita ingin bercakap tentang  perdagangan maritim,orang-orang Melayu adalah peneraju aktif dan  penggerak perdagangan yang gigih.Petunjuk tentang peranan orang-orang  Melayu ini ada dicatatkan seperti yang diberikan oleh Periplus,seorang  sarjana:
“[There] are the marts of Camara and Poduce and Sopatma  [on the Coromandel Coast of south-east India], where are local ships  which sail along the coast as far as Limyrice, and others which are very  large vessels made of single logs bound together and called sangara;  those that cross over to Chryse and the Ganges are called colandiophonta  and are the largest.”
Kedua-dua istilah sangara (yang bermaksud  gandang kapal) dan colandiphonta (ingat Kunlun atau Kolan,merujuk kepada  pelaut Melayu) adalah diyakini para sarjana lebih merujuk kepada  orang-orang Melayu atau Indonesia berbanding orang India.Ini dibuktikan  oleh rekod China (nasib baik Maharaja China menyimpan rekod tentang  Melayu Kuno) di mana kata 'colondiophonta' diterangkan dengan lebih  terperinci,di bawah nama 'Kunlun Po',dan mengesahkan kapal ini  benar-benar besar.Ciri-ciri ini dijelaskan oleh Sitwell,seorang  cendekiawan Eropah:
"...Some of them could be over 200 feet long,  and carry six or seven hundred men and some nine hundred tons of cargo –  which makes them perhaps a shade larger than those other leviathans of  the Ancient World, the grain-ships that plied between Alexandria and  Rome. They were also probably faster: even the largest Roman ships  usually managed with a single enormous square sail, whereas a K’un-lu  p’o had four sails and may even have arranged them in the fore-and-aft  rig, like a schooner.” Sitwell (1984), pp. 146-147.
No comments:
Post a Comment